翻訳のコツ

翻訳のコツ

【英日翻訳のコツ】関係代名詞の訳し方は2通りある

2020/2/28  

関係代名詞は英語で人やものを修飾するときに使い、which, who, whom, that, whoseのことを指し接続詞+代名詞の意味を持ちます。日本語にはない概念なので、多くの人が関係代名詞を苦 ...

翻訳のコツ

【英日翻訳のコツ】I, you, she/he, they, itはどう訳す

2020/2/28  

翻訳を学ぶと日本語と英語の違いを再認識できてとても面白いので続けているこのシリーズ【英日翻訳のコツ】です♪   今回は人称代名詞(I, she, he, you, they, it)をどう訳 ...

翻訳のコツ

【英日翻訳のコツ】主語が無生物の場合どう訳す?

2020/2/28  

英語は日本語と違って人間でないもの、無生物を主語に取ることが多いです。   動詞が自動詞であれば訳には困らないこともあるのですが(例:Spring has come.春が来た)、無生物主語+ ...

翻訳のコツ 英語

【翻訳や英語の勉強におすすめ】村上春樹「かえるくん、東京を救う」英訳完全読解

2020/2/27  

英語のリーディングの勉強をしたいけど教材はすぐ飽きるという方や、翻訳について学びたいもののどう学べばよいかわからないという方にこの本お勧めです!   ※英語中上級者以上におすすめです。 &n ...

翻訳のコツ

【英日翻訳のコツ】受動態の訳し方

2020/2/28  

英語と日本語の受動態は使い方に違いがあります。なので、ケースバイケースで訳し方を考える必要があります。   このページではそんな受動態の訳し方の流れを紹介していきます。 受動態の訳し方の基本 ...

Copyright© わくわくHappy LABO , 2022 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.